Can. 4 – Canones Codicis initas aut approbatas a Sancta Sede conventiones cum nationibus aliisve societatibus politicis non abrogant neque eis derogant; eaedem idcirco perinde ac in praesens vigere pergent contrariis Codicis praescriptis minime obstantibus.
Can. 4 – Каноны Кодекса не аннулируют, полностью или частично, соглашения, заключенные или одобренные Святым Престолом с государствами или другими политическими сообществами; поэтому они продолжают действовать так, как действовали до сих пор, без малейших ограничений со стороны противоположных положений Кодекса.
Can. 4 – Die Canones des Codex heben die vom Heiligen Stuhl mit Nationen oder anderen politischen Gemeinschaften eingegangen oder gebilligten Vereinbarungen weder ganz noch teilweise auf; diese gelten deshalb wie bis jetzt fort ohne die geringste Einschränkung durch entgegenstehende Vorschriften des Codex.
Can. 4 – The canons of the Code neither abrogate nor derogate from the pacts entered or approved by the Apostolic See with nations or other political societies. They therefore continue in force in their present form not withstanding any prescriptions of the Code to the contrary.
+++
Кодекс не влияет на законы трех типов:
- Литургическое право = CCEO can. 3
- Закон конкордатов = CCEO can. 4
- Приобретенных прав и аналогичных привилегий = CCEO can.5
- Закон конкордатов. Беря свое начало из международного права, конкордаты, заключенные между Святым Престолом и государством, или соглашения, заключенные между государством и Патриархом или Верховным Архиепископом (CCEO can. 98, 152) с согласия Римского Архиерея, не могут юридически изменяться, разве что с согласия обеих сторон конкордата или соглашения. Церковный законодатель не имеет полномочий самостоятельно модифицировать законодательство в этой области. По этой причине все условия, которые содержат эти конкордаты или соглашения, дальше имеют силу, даже если они противоречат законодательству Кодекса (CCEO can. 4), учитывая фундаментальный принцип “соглашений следует соблюдать” (pacta sunt servanda).
- Ни CIC can. 3, ни ССЕО can. 4, который является его прямым аналогом, за исключением дополнения или утвержденных (aut approbatas) в последнем, использует не термин “конкордат”, a convenue, что может означать соглашение, пакт, а также конкордат. Этот последний термин теперь нередко заменяют термином соглашение. В этом контексте нередко применяют термин “Святой Престол” (а не Апостольский Престол). В тех регионах Ближнего Востока, где существуют сообщества восточных католиков, определенное количество государств, рассматривающих ислам как государственную религию, наладили отношения со Святым Престолом в форме обмена дипломатами: посол или полномочный представитель со стороны государства и нунций, пронунций (упраздненный в 1992 году титул, которым с 1965 до 1992 года называли нунция, не являвшегося старшим чиновником дипломатического корпуса) или интернунций со стороны Святого Престола. К таким исламским государствам относятся: Иран, Ирак, Пакистан и Кувейт, а также некоторые другие. Хотя эти исламские государства охотно налаживают отношения со Святым Престолом, однако не слишком стремятся прийти с ним к какому-либо конкретному соглашению, которое исправило бы правовой статус католической общины на их территории.
- Насколько нам известно (актуально на 2002 год), только два исламских государства, не на Ближнем Востоке, а в Северной Африке, заключили такие соглашения со Святым Престолом: Тунис, поставивший подпись под modus vivendi июня 1964 года, и Марокко, в форме обмена письмами, что на практике равно соглашению: письмо, которое направил король Марокко Хассан II папе Иоанну Павлу II 30 декабря 1983 года, и письмо, которое направил папа Иоанн Павел II королю Хассану II 5 февраля 1985 года. Эти два соглашения в большей степени непосредственно касаются Латинских Церквей, созданных в этих странах. Нам неизвестно ни одно соглашение между любым государством и Святым Престолом, которое бы непосредственно касалось Восточной Католической Церкви. Если встанет вопрос о соглашениях, касающихся Восточных Католических Церквей, они могут считаться таковыми только в пределах государства, на чьей территории проживают члены вышеупомянутых Церквей. Такое соглашение может заключаться со Святым Престолом или с одним или двумя патриархами. Нельзя причислить к таким соглашениям постановления, принятые государством в нескольких мусульманских странах в пользу религиозных общин, в основном те, которые предоставляют право на личные уставы. При этих обстоятельствах речь идет об односторонних уступках или намерениях государства, а не о соглашении между государством и Святым Престолом или государством и Патриаршей Церковью на его территории, что возможно согласно CCEO can. 98.
Соответствующие места в CIC
- CIC can. 3
Сanones praeliminares
- CCEO can.1 – кто находится в сфере действия Кодекса
- CCEO can. 2 – отношение к предшествующей канонической традиции
- CCEO can. 3 – Кодекс и литургические книги (обычаи)
- CCEO can. 4 – Кодекс и соглашения с государством (конкордаты)
- CCEO can. 5 – Кодекс не отменяет приобретенных прав и аналогичных привилегий
- CCEO can. 6 § 1 – Законы и обычаи, которые утратили силу
- CCEO can. 6 § 2 – Какие обычаи отменяются