CCEO can. 14

Ad indicem canonum

  • Can. 14 – Omnes christifideles ius et obligationem habent allaborandi, ut divinum salutis nuntium ad omnes homines omnium temporum ac totius orbis magis magisque perveniat.
  • Can. 14 – Все верные имеют право и обязаны помогать тому, чтобы Божественная весть о спасении все больше и больше охватывала всех людей всех времен и народов.
  • Can. 14 – Alle Christgläubigen haben das Recht und die Pflicht dazu beizutragen, daß die göttliche Heilsbotschaft immer mehr zu allen Menschen aller Zeiten und auf der ganzen Welt gelangt.
  • Can. 14 – All the Christian faithful have the right and the obligation of working so that the divine message of salvation may increasingly reach all peoples in every age and in every land.

+++

  • ius et obligationem habent (право-обязанность) – распространение Божественной вести о спасении

+++

  • Собор подтвердил обязанность Церкви в целом и всех верных распространять Божью весть о спасении. Современный канон добавил также право. Как живые члены Церкви, которая является миссионерской (CCEO can. 584 § 1), все верные имеют свою часть обязанностей в этом отношении (CCEO can. 585 § 4).
  • Чтобы реализация этих прав и обязанностей была правильной с церковной точки зрения, существует потребность учреждения обществ; поэтому можно определить, что существует очень тесная связь между правом на апостольскую инициативу и правом на учреждение обществ, утвержденном в CCEO can. 18, 19.

Смотри также:

  • CCEO can. 18
  • CCEO can. 19
  • CCEO can. 584 § 1
  • CCEO can. 585 § 4

Cоответствующие места из CIC:

Догматическая конституция Dei Verbum

  • Dei Verbum (с лат. — «Слово Божие») — догматическая конституция Второго Ватиканского собора Римской Кафолической Церкви. Полное название — Догматическая конституция о Божественном Откровении «Dei Verbum». Утверждена папой Павлом VI 18 ноября 1965 года, после того как она была одобрена на соборе.
  • Своё название получила по принятой в католицизме практике по своим двум первым словам. Конституция Dei Verbum стала одной из четырёх конституций Второго Ватиканского собора и одним из наиболее важных документов, принятых на нём. Она посвящена Божественному Откровению, роли Священного Писания и Священного Предания в жизни Церкви.
  • ТЕКСТ:

 

CCEO can. 13

Ad indicem canonum

  • Can. 13 – Omnes christifideles secundum suam cuiusque condicionem ad sanctam vitam ducendam atque ad Ecclesiae incrementum eiusque iugem sanctificationem promovendam vires suas conferre debent.
  • Can. 13 – Все верующие во Христа, в соответствии со своим положением, должны использовать свои силы, чтобы вести святую жизнь и способствовать росту Церкви и ее постоянному освящению.
  • Can. 13 – Alle Christgläubigen müssen je nach ihrer eigenen Stellung ihre Kräfte einsetzen, um ein heiliges Leben zu führen sowie das Wachstum der Kirche und ihre ständige Heiligung zu fördern.
  • Can. 13 – All the Christian faithful must make an effort, in accord with each one’s own condition, to live a holy life and to promote the growth of the Church and its continual sanctification.

+++

  • Обязанность верных:
    • в соответствии со своим положением, должны использовать свои силы,
    • чтобы вести святую жизнь (ad sanctam vitam ducendam)
    • и способствовать росту Церкви и ее постоянному освящению.

+++

  • Канон 13 повторяет учение Собора о всеобщем призвании к святости (LG 39-42) и подчеркивает очень тесную связь между этим призванием и ростом Церкви. Это не вопрос разных обязанностей, а единого обязательства, предложенного верующим. Рост Церкви будет существовать, если отдельные лица реализуют в своей жизни полноту Христианской святости и совершенство любви (LG 40). Христовы верные не смогут достичь святости, если не будут откликаться на свое божественное призвание, чтобы “приложить все силы… на рост Церкви” (LG 33).
  • Божественный призыв к святости охватывает христианскую обязанность жить святой жизнью, первый шаг в преумножению святости и росту Церкви. Церковь едина и свята, но ее единство и святость – это качества Церкви наземной, которая находится между “уже” и “еще нет”. Все верные имеют обязанность способствовать как единству Церкви (CCEO can. 902), так и ее святости и росту. По новому титулу эта обязанность возложена, в частности, на священнослужителей (CCEO can. 368), монахов (CCEO can. 410) и епархиальных епископов (CCEO can. 197).

Смотри также:

  • CCEO can. 197
  • CCEO can. 368
  • CCEO can. 410
  • CCEO can. 902

Cоответствующие места из CIC:

Obligationes christifidelium – Обязанности верных

Catechumeni 

Christifideles

    • хранить в чистоте и открыто исповедовать веру, стремиться лучше  понимать ее через практику – CCEO can. 10
    • приносить плоды в делах милосердия
    • CCEO can. 10
    • придерживаться Слова Божьего – CCEO can. 10
    • быть преданным “живому Магистерию Церкви (magisterium Ecclesiae)” – CCEO can. 10
    • вести святую жизнь – CCEO can. 13
    • способствовать росту Церкви и ее постоянному освящению – CCEO can. 13
    • ius et obligationem (право-обязанность) – распространение Божественной вести о спасении – CCEO can. 14

Iura christifidelium – Права верных

Catechumeni 

  • Церковь заботится о них как о “своих собственных” (quae eos iam ut suos fovet) – CCEO can. 9 § 1
  • право на “специальную заботу Церкви” – CCEO can. 9 § 2
  • приглашены к участию в Божественной Литургии (Divina Liturgia), в Таинствах, Литургии часов – CCEO can. 9 § 2
  • им предоставлены различные привилегии, приличествующие христианам – CCEO can. 9 § 2

Christifideles

  • Обладание истинным равенством в достоинстве и деятельности (dignitatem et actionem) – CCEO can. 11
  • одинаково участвуют в созидании Тела Христова в соответствии со своим положением и задачей – CCEO can. 11
  • ius et obligationem (право-обязанность) – распространение Божественной вести о спасении – CCEO can. 14
  • право получить помощь пастырей в пользовании духовными благами Церкви – CCEO can. 16
  • право жить в соответствии с предписаниями своей церкви sui iuris – CCEO can. 17
  • право самостоятельно определять форму своей духовной жизни – CCEO can. 17
  • создавать consociationes и руководить ими – CCEO can. 18
  • право на участие в апостольской миссии Церкви – CCEO can. 19
  • право на христианское образование и воспитание – CCEO can. 20

НЕ имеют права:

  • самовольно именовать свою ассоциацию “католической” – CCEO can. 19

CCEO can. 12 § 1

Ad indicem canonum

  • Can. 12 – § 1. Christifideles obligatione tenentur sua cuiusque agendi ratione ad communionem semper servandam cum Ecclesia.
  • Can. 12 – § 1. Верующие христиане обязаны в своей деятельности всегда поддерживать общение с Церковью.
  • Can. 12 – § 1. Die Christgläubigen sind verpflichtet, auch in ihrem eigenen Verhalten immer die Gemeinschaft mit der Kirche zu wahren.
  • Can. 12 – § 1. The Christian faithful are bound by an obligation in their own patterns of activity always to maintain communion with the Church.

+++

  • Обязанность верующих (Christifideles):
    • всегда в своей деятельности
    • поддерживать общение с Церковью (communio cum Ecclesia).

+++

  • Очертив существенные элементы фигуры верующего, законодатель должен был точно определить его юридический статус. Эту потребность объяснил Синод Епископов 1967 года в своем утверждении, что церковная власть не может осуществлять свои полномочия произвольным образом, а должна уважать и оберегать права, предоставленные каждому отдельному члену общины верующих божественным правом и законодательством Церкви. Было также предложено, чтобы на основании фундаментального равенства всех христиан, учитывая их человеческое достоинство и принятие крещения, юридическое положение, общее для всех верующих, было четко установлено законом.
  • Реализация этой цели оказалась нелегкой, потому что хотя Собор признал существование прав и обязанностей, общих для всех членов Народа Божьего, он не позаботился о создании систематизированного и полного их перечня (список прав, перечень обязанностей). Скорее он ограничился несколькими примерами, которые, кроме того, использовали язык, которому не хватало юридической формы, необходимой в законодательстве. Тем более, в предыдущие годы богословы и канонисты начали оживленную дискуссию о значении и весе так называемых “фундаментальных” прав верующих, о возможности и перспективах их формализации и стиле, который следует использовать в формулировке вышеупомянутого каталога.
  • Несомненно, секулярные конституции имели определенное влияние на идею формирования “хартии прав” верующих. Очевидно, что их права имеют фундамент и природу совершенно отличные от прав граждан, признанных государственными законодательствами. Это вызвано тем фактом, что существуют объективные различия между религиозными и политическими обществами, и что отличными являются также концепции отношений между личностью и общиной, которые вдохновляют такие институции. Права верующих отличаются от прав человека, которым в недавнем специальном учении папы было справедливо уделено столько внимания. По сути, христианские права не основываются, по крайней мере прямо, непосредственно и исключительно, на человеческой природе, а вытекают из воплощения в Божий Народ.
  • Но все проблемы и трудности, возникающие при кодификации юридического статуса верующего, не могут, однако, поставить под сомнение тот факт, что отдельные христиане имеют в Церкви определенные подлинные и надлежащие права и, соответственно, сферу деятельности и отношений, в которой они могут действовать свободно и ответственно, независимо от любого принуждения или власти.
  • С другой стороны, невозможно отрицать, что в каноническом праве признание индивидуальных прав отличается как в отношении их существенного содержания, так и в отношении форм их осуществления способом, значительно отличающимся от любой другой юридической системы. Фактически, все нормы церковного права, какими бы конкретными и детальными они ни были, прямо связаны с преследованием одной единственной цели, которую описывают разными, но непротиворечивыми словами: слава Божья, спасение душ (CIC can. 1752: заиш апитагит ???, то есть, исполнение судьбы, к которой все призваны), общее благо и польза Церкви или, наконец, осуществление того единения, которое связывает отдельных верующих между собой, а также различные общины в Божьем Народе (церковное единство: κοινωνία).
  • Из этого следует, что в церковном сообществе любой индивидуальный “статус” признается и защищается только в той мере, насколько он выполняет задачу достижения цели, характерной и единой для Церкви, и поэтому не может быть каким-либо образом использован для других целей. Эта необходимость настолько общая, что она касается не только прав, но и власти. По сути, церковная власть, которая происходит непосредственно от Бога и Христа, должна быть использована согласно воле Бога и примеру Христа (1X5 27 ???).
  • Итак, итог может быть таким: в Церкви каждое право, как и каждая власть, должны быть использованы таким образом, который соответствует цели и стремлениям, характерным для церковного сообщества. То есть, они должны быть реализованы согласно логике κοινωνία или единства.
  • Если речь идет о правах в частности, то это выразительно утверждено в CCEO can. 12 § 1, в котором выражение “действуя каждый по-своему” оказывается особенно содержательным, поскольку оно освещает, без всякого разграничения между публичной и частной сферами, все действия христианских верующих. Вследствие этого ни одно поведение верующих не может считаться легитимным, если оно противоречит или вредит их принадлежности к Народу Божьему.
  • Однако следует заметить, что CCEO can. 12 § 1 заслуживает того, чтобы получить более расширенную и выразительную формулировку, учитывая его значимость. Жизнь в единстве с Церковью является для верующих не только обязанностью, но и правом. На самом деле, очевидно, что совершенно невозможно исключать из видимой структуры Церкви любого, кто “имеет дух Христа”, полностью принимает ее веру, иерархическую структуру и средства спасения (ЬЕ 14 ???).
  • Тем более, жизнь в единстве является не только одной из многочисленных обязанностей и прав верных, а составляет одно истинно фундаментальное право-обязанность, поскольку оно суммирует, синтезирует и квалифицирует все остальные. Относительно этого пункта достаточно будет вспомнить (наряду с тем, что уже было сказано об абсолютной последовательности канонического права в этом деле) как глубоко требования единства впечатаны в конкретные пути осуществления любого права христианина.
  • Канон CCEO can. 26 § 1 упоминает, по сути, что в этом осуществлении нужно помнить не только о правах других и собственных правах в связи с их правами, но и прежде всего об общем благе Церкви.

Смотри также:

  • CCEO can. 26 § 1

Cоответствующие места из CIC:

  • CIC can. 1752

CCEO can. 12 § 2

Ad indicem canonum

  • § 2. Magna cum diligentia obligationes impleant, quibus tenentur erga universam Ecclesiam et propriam Ecclesiam sui iuris.
  • § С большим усердием они должны исполнять свои обязанности, лежащие на них по отношению к Церкви в целом и к соответствующей церкви sui generis.
  • § 2. Mit großer Sorgfalt sollen sie ihre Pflichten erfüllen, die ihnen gegenüber der Gesamtkirche und der jeweiligen eigenberechtigten Kirche obliegen.
  • § 2. They are to fulfill with great diligence the duties which they owe to the universal Church and to their own Church sui iuris.

+++

  • Все christifideles:
    • возрождены во Христе.
    • Поэтому они обладают истинным равенством в достоинстве и деятельности (dignitatem et actionem),
    • благодаря чему одинаково участвуют в созидании Тела Христова
      • в соответствии со своим положением и задачей.

+++

  • Канон CCEO can. 12 § 2 решительно говорит о выполнении обязательств относительно Вселенской Церкви и своей собственной Церкви sui iuris. Поэтому ни одно право не может быть использовано на основании себялюбивых или индивидуалистических ценностей, поскольку такая позиция крайне противоречила бы самой природе прав христиан.

Смотри также:

Cоответствующие места из CIC:

CCEO can. 11

Ad indicem canonum

  • Can. 11 – Inter christifideles omnes ex eorum quidem in Christo regeneratione viget vera circa dignitatem et actionem aequalitas, qua cuncti secundum suam cuiusque condicionem et munus ad aedificationem Corporis Christi cooperantur.
  • Can. 11 – Среди всех верных во Христе, в силу их возрождения во Христе, существует истинное равенство в их достоинстве и деятельности, в силу которого все, в соответствии со своим положением и задачей, участвуют в созидании Тела Христова.
  • Can. 11 – Unter allen Christgläubigen besteht, und zwar aufgrund ihrer Wiedergeburt in Christus, eine wahre Gleichheit in ihrer Würde und Tätigkeit, kraft der alle je nach ihrer eigenen Stellung und Aufgabe am Aufbau des Leibes Christi mitwirken.
  • Can. 11 – In virtue of their rebirth in Christ there exists among all the Christian faithful a true equality with regard to dignity and the activity whereby all cooperate in the building up of the Body of Christ in accord with each one’s own condition and function.

+++

  • Все christifideles:
    • возрождены во Христе.
    • Поэтому они обладают истинным равенством в достоинстве и деятельности (dignitatem et actionem),
    • благодаря чему одинаково участвуют в созидании Тела Христова
      • в соответствии со своим положением и задачей.

+++

  • Церковь не является однородным и недифференцированным обществом, в котором все члены имеют равные обязанности. Скорее она, “по божьему установлению, сложена и живет по удивительной разнородности” ( Ь в 32 ???). Поэтому конкретные способы, с помощью которых отдельных лиц призывают к сотрудничеству в построении Церкви, существенно отличаются друг от друга.
  • В связи с этим can. 323 упоминает, что тех, кто принял Таинство рукоположения (духовенство или священнослужители), божье учреждение отличает от всех других верующих.
  • Однако духовенство и миряне не составляют двух отдельных классов (правителей и подданных, как когда-то часто говорили на Западе), поскольку различие, основой которого является Таинство рукоположения, касается многообразия соответствующих задач и конкретных служений, которые не увеличивают и не уменьшают достоинства и свободы, общей для всех членов Церкви.
  • Это понятие ярко выражено в can. 11, который, с помощью почти дословной цитаты из соборного учения (ЬО 32 ???), раскрывает юридическое следствие принадлежности к Народу Божьему, которая, вне всякого различия между священнослужителями и мирянами, объединяет всех христиан.
  • Поскольку этот Народ имеет “основой своей достоинство и свободу детей Божьих” ( Ь в 9 ???), те, кто принадлежит к нему, без всякого исключения, разделяют это достоинство таким образом, как это было описано в описании фигуры христианского верующего.
  • Это фундаментальное равенство существует также между мирянами (can. 399), которые осознают свое христианское призвание в мире, поскольку они участвуют в делах этого мира, и тех, кто принял монашеское состояние, характеризующее совместную жизнь и провозглашение публичных обетов послушания, чистоты и нищеты (can. 410).

Смотри также:

  • CCEO can. 323
  • CCEO can. 399
  • CCEO can. 410

Cоответствующие места из CIC: